# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-20 13:04-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: application.cpp:53 helpwindow.cpp:87 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" #: application.cpp:55 msgid "&New" msgstr "&Novo" #: application.cpp:68 helpwindow.cpp:68 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" #: application.cpp:70 msgid "&Quit" msgstr "&Saír" #: application.cpp:73 msgid "&Select Lab" msgstr "&Escoller laboratorio" #: application.cpp:75 application.cpp:259 msgid "&Titration" msgstr "&Valoración" #: application.cpp:78 application.cpp:292 msgid "&Calorimetry" msgstr "&Calorimetría" #: application.cpp:79 msgid "&Freezing point depression" msgstr "&Descenso do punto de conxelación" #: application.cpp:81 application.cpp:353 msgid "&Vapor pressure" msgstr "&Presión de vapor" #: application.cpp:83 application.cpp:372 #, fuzzy msgid "&Electrochemistry" msgstr "&Electroquímica" #: application.cpp:85 application.cpp:332 msgid "&Spectrophotometry" msgstr "&Espectrofotometría" #: application.cpp:91 application.cpp:93 helpwindow.cpp:90 msgid "&Help" msgstr "&Axuda" #: application.cpp:95 msgid "&About" msgstr "&Acerca de" #: application.cpp:103 msgid "Choose a lab from the 'Select Lab' menu" msgstr "Escolla un laboratorio do menú `Escoller laboratorio´" #: application.cpp:149 application.cpp:242 main.cpp:41 msgid "General Chemistry Lab Simulator" msgstr "Simulador do Laboratorio de Química Xeral" #: application.cpp:232 #, fuzzy msgid "GenChemLab - Help viewer" msgstr "GenChemLab - Visor da axuda" #: application.cpp:256 msgid "Starting titration lab." msgstr "Abrir o laboratorio de valoracións" #: application.cpp:261 msgid "Fill &buret" msgstr "Encher &bureta" #: application.cpp:262 msgid "&Add to beaker" msgstr "&Engadir ao vaso de precipitados" #: application.cpp:263 msgid "Add &indicator to beaker" msgstr "Engadir &indicador ao vaso de precipitados" #: application.cpp:278 #, fuzzy msgid "Starting qualitative analysis lab." msgstr "Abrir o laboratorio de análises cualitativas." #: application.cpp:294 #, fuzzy msgid "&Find calorimeter constant" msgstr "&Achar a constante do calorímetro" #: application.cpp:296 application.cpp:314 msgid "&Set up experiment" msgstr "&Configurar o experimento" #: application.cpp:298 msgid "Starting calorimetry lab." msgstr "Abrir o laboratorio de calorimetría." #: application.cpp:312 msgid "&Freezing-Point" msgstr "&Punto de conxelación" #: application.cpp:315 msgid "&Set target temperature" msgstr "&Fixar a temperatura final" #: application.cpp:318 msgid "Starting freezing point depression lab." msgstr "Abrir o laboratorio da depresión do punto de conxelación." #: application.cpp:334 msgid "&Set wavelength" msgstr "&Establecer a lonxitude de onda" #: application.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Wavelength scan" msgstr "&Examinar a lonxitude de onda" #: application.cpp:336 msgid "&Make sample" msgstr "&Facer a mostra" #: application.cpp:339 msgid "Starting spectrophotometry lab." msgstr "Abrir o laboratorio de espectrofotometría." #: application.cpp:355 application.cpp:374 msgid "&Set up" msgstr "&Configurar" #: application.cpp:358 msgid "Starting vapor pressure lab." msgstr "Abrir o laboratorio da presión do vapor." #: application.cpp:377 msgid "Starting electrochemistry lab." msgstr "Abrir o laboratorio de electroquímica." #: bpfp.cpp:55 calorimetry.cpp:68 msgid "Time = %1 seconds; temperature = %2 C" msgstr "Tempo = %1 segundos; temperatura = %2 C" #: bpfp.cpp:63 vapor.cpp:115 msgid "set temperature" msgstr "establecer a temperatura" #: bpfp.cpp:64 msgid "" "The flask will be chilled in a simulated ice/water/rock salt bath to " "approximately -20 C.\n" "Click on the flask to start." msgstr "" "Na simulación, o matraz arrefriarase nun baño de xeo/auga/sal " "aproximadamente a -20C.\n" "Preme no matraz para comezar." #: buretdialog.cpp:17 indicatordialog.cpp:17 #, fuzzy msgid "Choose indicator" msgstr "Escoller indicador" #: buretdialog.cpp:20 msgid "Fill buret with: " msgstr "Encher a bureta con:" #: buretdialog.cpp:29 chem_dialog.cpp:69 electrodialog.cpp:64 #: indicatordialog.cpp:32 textdialog.cpp:23 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: buretdialog.cpp:33 chem_dialog.cpp:73 electrodialog.cpp:68 #: indicatordialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: calorimetry.cpp:112 calorimetry.cpp:123 msgid "Experiment setup" msgstr "Configuración do experimento" #: calorimetry.cpp:112 msgid "Click on calorimeter to start." msgstr "Prema no calorímetro para comezar." #: calorimetry.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "100 mL of cold water\n" "100 mL of room temperature water = 20 C\n" "Click on calorimeter to start." msgstr "" "100 mL de auga fría\n" "100 mL de auga a temperatura ambiente = 20 C\n" "Preme no calorímetro para comezar." #: chem_dialog.cpp:19 msgid "Add chemical to beaker" msgstr "Engadir o produto químico ao vaso de precipitados" #: chem_dialog.cpp:21 msgid "Add chemical to calorimeter" msgstr "Engadir o produto químico ao calorímetro" #: chem_dialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Engadir" #: chem_dialog.cpp:29 msgid "grams" msgstr "gramos" #: chem_dialog.cpp:30 chem_dialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "mL" msgstr "mL" #: chem_dialog.cpp:33 #, fuzzy msgid "of" msgstr "de" #: chem_dialog.cpp:37 msgid "KHP" msgstr "KHP" #: chem_dialog.cpp:38 msgid "acetic acid" msgstr "ácido acético" #: chem_dialog.cpp:39 msgid "citric acid" msgstr "ácido cítrico" #: chem_dialog.cpp:40 msgid "ascorbic acid" msgstr "ácido ascórbico" #: chem_dialog.cpp:41 msgid "phosphoric acid" msgstr "ácido fosfórico" #: chem_dialog.cpp:42 msgid "cola" msgstr "cola" #: chem_dialog.cpp:45 msgid "H2O2" msgstr "H2O2" #: chem_dialog.cpp:46 msgid "(NH4)2SO4" msgstr "(NH4)2SO4" #: chem_dialog.cpp:47 msgid "MgSO4" msgstr "MgSO4" #: chem_dialog.cpp:50 msgid "Table salt" msgstr "Sal de mesa" #: chem_dialog.cpp:51 msgid "Clcium chloride" msgstr "Cloruro de Calcio" #: chem_dialog.cpp:52 msgid "Table sugar" msgstr "Azucre" #: chem_dialog.cpp:53 msgid "Aspirin" msgstr "Aspirina" #: chem_dialog.cpp:56 msgid "Cobalt chloride" msgstr "Cloruro de Cobalto" #: chem_dialog.cpp:57 msgid "Copper sulfate" msgstr "Sulfato de Cobre" #: chem_dialog.cpp:58 msgid "Nickel sulfate" msgstr "Sulfato de Níquel" #: chem_dialog.cpp:60 msgid "Dissolve in water:" msgstr "Disolver en auga:" #: electro.cpp:56 kinetic.cpp:53 msgid "Temperature = 25 C, Voltage = %1 V" msgstr "Temperatura = 25 C, Voltaxe = %1 V" #: electrodialog.cpp:18 msgid "Set up electrochemistry experiment" msgstr "Configurar experimento de electro-química" #: electrodialog.cpp:21 msgid "Left beaker" msgstr "Vaso esquerdo" #: electrodialog.cpp:24 msgid "Right beaker" msgstr "Vaso dereito" #: electrodialog.cpp:27 electrodialog.cpp:30 msgid "Electrode metal:" msgstr "Eléctrodo metálico:" #: electrodialog.cpp:32 electrodialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Prata" #: electrodialog.cpp:33 electrodialog.cpp:43 msgid "Copper" msgstr "Cobre" #: electrodialog.cpp:34 electrodialog.cpp:44 msgid "Lead" msgstr "Chumbo" #: electrodialog.cpp:35 electrodialog.cpp:45 msgid "Tin" msgstr "Estaño" #: electrodialog.cpp:36 electrodialog.cpp:46 msgid "Nickel" msgstr "Níquel" #: electrodialog.cpp:37 electrodialog.cpp:47 msgid "Iron(II)" msgstr "Ferro(II)" #: electrodialog.cpp:38 electrodialog.cpp:48 msgid "Chromium" msgstr "Cromo" #: electrodialog.cpp:39 electrodialog.cpp:49 msgid "Zinc" msgstr "Cinc" #: electrodialog.cpp:53 electrodialog.cpp:56 msgid "Salt concentration (M):" msgstr "Concentración do sal (M):" #: helpwindow.cpp:77 msgid "&Backward" msgstr "&Atrás" #: helpwindow.cpp:80 msgid "&Forward" msgstr "&Adiante" #: helpwindow.cpp:82 msgid "&Home" msgstr "&Inicio" #: helpwindow.cpp:85 msgid "&About ..." msgstr "&Acerca de ..." #: helpwindow.cpp:88 msgid "&Go" msgstr "&Ir" #: helpwindow.cpp:104 msgid "Backward" msgstr "Atrás" #: helpwindow.cpp:107 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" #: helpwindow.cpp:110 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Inicio" #: indicatordialog.cpp:20 msgid "Indicator: " msgstr "Indicador:" #: indicatordialog.cpp:22 msgid "Bromophenol blue" msgstr "Azul de bromofenol" #: indicatordialog.cpp:23 msgid "Bromothymol blue" msgstr "Azul de bromotimol" #: indicatordialog.cpp:24 msgid "Litmus" msgstr "Tornasol" #: indicatordialog.cpp:25 msgid "Methyl orange" msgstr "Laranxa de metilo" #: indicatordialog.cpp:26 msgid "Methyl red" msgstr "Vermello de metilo" #: indicatordialog.cpp:27 msgid "Phenol red" msgstr "Vermello de fenol" #: indicatordialog.cpp:28 msgid "Phenolphthalein" msgstr "Fenolftaleína" #: spec.cpp:53 msgid "Wavelength = %1 nm; A = %2" msgstr "Lonxitude de onda = %1 nm; A = %2" #: spec.cpp:239 msgid "Set wavelength" msgstr "Establecer a lonxitude de onda" #: spec.cpp:240 msgid "Enter the wavelength in nanometers:" msgstr "Introduir a lonxitude de onda en nanómetros:" #: spec.cpp:257 msgid "Wavelength scan" msgstr "Examinar a lonxitude de onda" #: spec.cpp:258 msgid "" "The spectrophotometer will now scan from 390 nm to 740 nm and display the " "results." msgstr "" "O espectrofotómetro explorará agora desde os 390 nm ata os 740 nm e " "amosará os resultados." #: spec.cpp:259 msgid "Wavelength, absorbance\n" msgstr "Lonxitude de onda, absorbencia\n" #: textdialog.cpp:17 msgid "Output" msgstr "Saída" #: titration.cpp:52 msgid "Volume dispensed = %1 mL; pH = %2" msgstr "Volume administrado = %1 ml; pH= %2" #: vapor.cpp:56 msgid "Temperature = %1 C; air volume = %2 mL" msgstr "Temperatura = %1 C; volume do ar = %2 mL" #: vapor.cpp:87 #, fuzzy msgid "Set up experiment" msgstr "Configurar o experimento" #: vapor.cpp:88 msgid "Fill beaker with:" msgstr "Encher o vaso con:" #: vapor.cpp:89 msgid "&Water" msgstr "&Auga" #: vapor.cpp:89 msgid "&Ethanol" msgstr "&Etanol" #: vapor.cpp:90 msgid "&Hexane" msgstr "&Hexano" #: vapor.cpp:116 msgid "Click on the flask to start heating." msgstr "Premer no matraz para inicar o quecemento."