| Mancomún organiza o evento “G11n: eu traduzo o teu software” |
|
|
|
| escrito por mancomun.org o Xoves, 08 de Maio do 2008 | |
|
O Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia organiza os vindeiros día 10 e 11 de maio en Santiago de Compostela o evento "G11n: eu traduzo o teu software" . Estas xornadas, enmarcadas dentro da campaña da Consellaría de Innovación e Industria para o día das Letras Galegas “Máis internet, máis galego, máis futuro”, reunirá aos membros máis activos da comunidade tradutora de software libre ao galego co fin de analizar as estratexias e as ferramentas empregadas. A iniciativa do encontro xurdiu a raíz das ideas xeneradas en torno aos obradoiros de tradución de Software Libre que tiveron lugar durante o Xuventude Galiza Net deste ano . Nestas sesións de traballo constatouse a necesidade de consensuar metodoloxías e estratexias conxuntas para a mellora do proceso de tradución. O Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia quixo materializar este desexo común coa organización do encontro “G11n: eu traduzo o teu software”, coincidindo coa celebración do 2º Aniversario de Mancomún . Baixo esta percepción, o evento orientarase á exposición e á análise das estratexias que se están a seguir actualmente na tradución de software libre ao galego, para posteriormente identificar as eivas que estas conlevan e atopar solucións conxuntas que permitan resolvelas. O encontro dividirase en dúas xornadas, a primeira delas aberta ao público e a segunda dedicada ao traballo interno da comunidade. A sesión do sábado será de carácter congresual, e iniciarase cun relatorio sobre terminoloxía que impartirá Xusto A. Rodríguez Río, responsable da Área de Terminoloxía do Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela . Tras este relatorio terá lugar unha presentación institucional, con ocasión do 2º Aniversario de Mancomún, coa intervención de Helena Veiguela, Directora Xeral de Promoción Industrial e da Sociedade da Información-Consellaría de Innovación e Industria (Xunta de Galicia). Este acto precederá a unha mesa redonda, moderada pola Directora Xeral, na que persoas destacadas no eido da localización galega exporán a súa perspectiva na materia. A xornada de portas abertas do sábado pecharase con dous relatorios de grande interese: o protagonizado por Albert Astals Cid, coordinador de KDE 4.0 e a impartida por Juan Rafael Fernández, experto en tradución de software e profesor de Educación Secundaria en Andalucía. A segunda xornada terá un carácter máis interno e, aínda que é posible a participación de público, estará orientada principalmente aos distintos axentes que integran a comunidade galega de localización de software libre (voluntariado individual, comunidade voluntaria, asociacións, empresas e administración pública así como grupos de expertos/as convocados pola propia comunidade). Para máis información sobre o evento “G11n: eu traduzo o teu software” acceda á seguinte ligazón . Para inscrición no evento fáganos chegar a seguinte ficha debidamente cumprimentada. Artigos relacionados
|







A Iniciativa Galega polo Software Libre promove o debate entre a comunidade tradutora ao galego para lograr a optimización do proceso 
















