La Secretaría General de Modernización e Innovación Tecnológica hace público hoy un estudio con una comparativa de plataformas de comercio electrónico basadas en software libre, elaborado por la Oficina de Coordinación FLOSS.
Se trata de un de los compromisos recogidos en el Plan de Acción 2010 en el que se establecía que la Oficina de Coordinación FLOSS se encargaría de la realización de estudios tecnológicos y funcionais sobre soluciones empresariales orientadas las empresas con presencia en Galicia, focalizándose en el más adecuado para el tejido no TIC local.
Este primero estudio titulado “Comparativa de plataformas de comercio electrónico basadas en software libre” trata de dar respuesta a la necesidad detectada de mejorar la presencia en Internet de las empresas gallegas y poner en valor las diferentes plataformas FLOSS de comercio electrónico para la venta de productos y servicios a través de la red.
En el ámbito del comercio electrónico existen muchas alternativas FLOSS. Estas alternativas suenen ofrecer la posibilidad de instalar una tienda on line que suele ser en grande medida básica, con un diseño gráfico y funcionalidade no adaptados completamente a los requirimentos de la empresa. En consecuencia, la peme que no posea conocimientos técnicos o personal informático calificado suene requerir la contratación de servicios expertos que le ayuden a instalar, adaptar y configurar correctamente su proyecto de comercio electrónico. Los costes añadidos estarán determinados por la adaptación de la solución elegida y la complexidade del proyecto particular.
En el estudio se analizan y se comparan las principales soluciones FLOSS disponibles para creación de tiendas de comercio electrónico adaptadas a las necesidades de la peme gallega. Partiendo de un análisis inicial de los aplicativos disponibles que cobren las funcionalidades de montaje de una tienda on line, se estudió la popularidad de las plataformas FLOSS en base a su posicionamento en los buscadores, al número de implantacións y al tamaño de las comunidades de usuarios y desenvolvedores en torno la cada plataforma. De este fase inicial, se seleccionaron cinco de las herramientas FLOSS más populares empleadas para la puesta en funcionamiento de tiendas on line a través de Internet: elsCommerce, Magento, PretaShop, VirtueMart y Ubercart, para las que se hace un análisis más detallado sobre los puntos fuertes y febles de cada una de estas plataformas.
La Comparativa de plataformas de comercio electrónico basadas en software libre pode descargarse desde la sección de Documentación del portal Mancomún. Deseamos que este trabajo permita la empresas de distintos ámbitos seleccionar e implantar soluciones de software libre para generar más riqueza y negocio en nuestra comunidad.
Traducción al gallego de Magento
Este estudio es complementario de otras de las acciones realizadas en 2010 a través del Convenio de colaboración con AGASOL como es la traducción al gallego de la plataforma Magento.
AGASOL realizó la localización al gallego de este aplicativo en su versión estable en el momento de execución de la actividad: Magento 1.4.1.1. Esta localización requirió la traducción de 55 ficheiros .csv, que incluían más de 7000 cadenas de texto, además de 31 m\> de correo electrónico.
Además de la traducción se realizó también un proceso de fixación terminolóxica en el conjunto de la localización con especial atención al campo específico del lenguaje vinculado al comercio electrónico, ámbito léxico con claras lagunas en gallego.
En cuanto a la integración en el repositorio del proyecto Magento de la traducción al gallego, se establecieron contactos con las personas responsables y se está a la espera de las autorizaciones necesarias para la publicación de los ficheiros. Mientras esto no sea así, la instalación de la lengua gallega debe hacerse manualmente. Tan sólo requiere copiar la carpeta con los ficheiros en gallego dentro de la carpeta /app/locale/ bajo el nombre gl_ERES que es el identificativo de internacionalización de la lengua.
Una vez copiados se procede a la instalación del software y seleccionara gallego durante los pasos iniciales o, si ya está instalado, debe cambiarse el idioma en el menú: Sistema -> Configuración -> Opciones de configuración regional y escoger Gallego (España) en el despregable Configuración regional.
Como resultado de esta actividad, y para garantizar el retorno de la misma a la comunidad de traducción se publica la memoria de traducción así como el vocabulario terminolóxico fijado en el proceso.
Todos estos materiales de la traducción de Magento se encuentran disponibles para la suya descarga en el portal Mancomún.