RSS enviar por correo-e Imprimir

El equipo de traducción al gallego de Ubuntu sitúa el idioma gallego en los puestos más altos

Publicado por Mancomún
Jueves, 22 de Abril de 2010

Logo do equipo de tradución ao galego de Ubuntu El equipo de localización al gallego de Ubuntu viene de informar que consiguió los máximos niveles de traducción de toda su historia, posicionándose en el puesto 17 en la clasificación de idiomas en Ubuntu, por delante de la comunidad catalana y tan sólo a 3 puestos de la comunidad portuguesa.

Esto suponen que en el último año se avanzaron 3 puestos en esta clasificación, ya que el gallego ocupaba el puesto número 20 cuando se publicó la Ubuntu 9.04, y que, de seguir este excelente ritmo, dentro de un año sería posible estar entre los 15 primeros idiomas con mayor nivel de traducción de Ubuntu.

Clasificación dos idiomas máis traducidos de Ubuntu 10.04

Gracias a su excelente trabajo a futura Ubuntu LTS 10.04 será la distribución de Ubuntu que más traducida va a estar al gallego y, el más importante, con la mejor calidad en toda su historia. Nos últimos tiempos el equipo de localización está poniendo una especial énfase en la supervisión, corrección, control de coherencia terminolóxica y de estilo y coordinación con los equipos de traducciones de los distintos proyectos, aplicativos o escritorios, que conforman Ubuntu.

Este esfuerzo merece todo nuestro elogio y reconocimiento, y mucho más aún se hacemos una comparativa entre el número de traductores que conforman los distintos equipos de traducción de Ubuntu de los idiomas gallego, portugués y catalán.

Comparativa dos equipos de localización de ubuntu dos idiomas Portugués, Catalán e Galego

Como se aprecia en la gráfica, la diferencia es extremadamente notable. De hecho el equipo gallego cuenta con sólo el 37% de los traductores al idioma portugués y el 69% de los traductores al idioma catalán.

A pesar de esta notable diferencia de fuerza efectiva de trabajo, nuestro equipo tradujo aproximadamente unas 2000 cadenas más que el equipo catalán, y unas 7000 cadenas menos que el equipo portugués.

Gracias a este enorme esfuerzo, concentrado especialmente en el último trimestre, la próxima Ubuntu LTS 10.04 estará traducida al gallego en más del 65%, toda vez que en esta cifra están incluidos tanto el escritorio Gnome, como KDE, así como muchos aplicativos disponibles para Ubuntu, como como por ejemplo OpenOffice.org, Firefox, Thunderbird, ...

Claro, que una comunidad tan pequeña obtenga tan buenos resultados merece todos nuestros parabéns, pero no elimina la necesidad de hacer un llamamiento a la colaboración y participación.

Si la comunidad de traductores crecimiento, los resultados podrán ser mucho más amplios y con menor esfuerzo.

Así que os animamos la que os unáis a la comunidad de traducción al gallego de Ubuntu.

social bookmark now:blogmarksdel.icio.usdigg.comgoogle.comRedditscuttleSpurlstumbleupon.comTechnorati
Sindicación RSS Sindicación RSS: Noticias