RSS enviar por correo-e Imprimir

La OSLUSC avalía los resultados del Fiadeiro de Localización

Publicado por Mancomún
Martes, 9 de Junio de 2009

FiadeiroDespués del éxito conseguido durante la celebración, el pasado mes, del Fiadeiro de Localización de Software Libre, organizado por la Oficina de Software Libre de la USC, junto con la Comisión de Normalización Lingüística de la Escuela Técnica Superior de Enxeñería (ETSE) y el Servicio de Normalización Lingüística de la USC y con la colaboración de Mancomún , el personal de la OSLUSC publica ahora las conclusiones y los resultados del obradoiro.

Así, luego de los procesos de revisión y evaluación de las traducciones realizadas en el transcurso del curso, los miembros de la organización resolvieron en conceder el premio “Más y melllor” a la pareja de trabajo integrada por Alejandra Mosquera Gómez (Enxeñaría Técnica en Informática de Sistemas) y Rocío Alonso Ramudo (Historia de la Arte), que recibirán un diploma acreditativo y 200 euros como reconocimiento económico al esfuerzo realizado.

Justo este esfuerzo, junto con el de otras cuarenta personas, fue lo que permitió la localización de la última versión del NetBeans, una popular plataforma para el desarrollo de aplicativos de escritorio y escogida cómo producto de traducción lo pones su uso común en el ámbito educativo.

Segundo explicaron miembros de la Oficina de Software Libre de la USC, “la experiencia de remisión al grupo de desarrollo oficial de NetBeans fue muy satisfactoria, interesándose por el estado de la traducción todos los días e incluyéndola en el repositorio en el justo momento de envío”. Será por esto que en próximos días Sun Microsystems lanzará la versión final del ID NetBeans, en la que ya incluirá oficialmente todas las traducciones al gallego -entre las que están lo ID completo, el módulo de desarrollo de Ruby, instalador y la mayor parte de los módulos de programación en C/C++, Java, y Servicios Web.

Aunque la traducción total requerirá completar 67.000 cadenas únicas -tres cuartas partes del proyecto-, los organizadores hacen una valoración muy positiva de los resultados logrados con el encuentro de traducción, no solo por haber conseguido localizar al gallego la interface principal del contorno de desarrollo NetBeans, sino también, y lo que es más importante, “por haber creado interés entre la comunidad universitaria, poniendo la semilla de una comunidad de traducción alrededor de este ID”.

Algunos de los asistentes al obradoiro participan ya activamente en trabajos de traducción de la comunidad gallega de software libre.

Fuente: OSLUSC

social bookmark now:blogmarksdel.icio.usdigg.comgoogle.comRedditscuttleSpurlstumbleupon.comTechnorati
Sindicación RSS Sindicación RSS: Noticias